En smörgås är en smörgås, sen om man vill ha mjukbröd eller knäckemacka spelar mindre roll, smörgås är alltid smörgås. Norrmännen tycker smörgås är ett roligt ord, men vad betyder det? Inte en aning egentligen. Har faktiskt haft den diskussionen med några penisionärer för några år sedan, men inte fått något bra svar på varför det heter just smörgås. Någon annan som vet?
 
I Norge skiljer vi uppenbarligen på begreppen. Om jag frågar min brukare om hon vill ha en brödskiva (vilket jag automatiskt i början trodde var samma som vårt sätt att säga smörgås) så svarar hon förslagsvis ja. Då frågar jag: "Hård eller mjuk", men för henne är en brödskiva alltid mjuk. Vill hon ha hårt bröd, ja då är det knäckebröd hon säger att hon vill ha. Vad ordet smörgås bör översättas med har jag inte riktigt lyckats luska ut än.

Kommentera

Publiceras ej